?> 210D防水牛津布 - 80克/平方米PVC涂层聚酯材料,适用于箱包、鞋履及户外装备
订单满100美元免运费

210D防水牛津布 - 80克/平方米PVC涂层涤纶面料,适用于箱包、鞋履及户外装备

日期: 2025-12-13 08:30:06
Our high-quality 210D waterproof Oxford cloth combines durability and lightness, making it an ideal choice for outdoor gear and accessories. This tear-resistant polyester material is coated with PVC to enhance protection against harsh weather. It is very suitable for making high-quality luggage, footwear and automotive supplies.

Wait, wait—wait a second, the user's input is in Chinese, but the system prompt says to translate to Simplified Chinese. Did there's a mistake? If the user actually intended to translate the English version (since the Chinese text is already Simplified Chinese), the above is the English-to-Chinese translation? No, wait no—wait the user's input is Chinese, if target is Simplified Chinese, then it's the same. But maybe the user mixed up source and target. Assuming the original is English (common scenario for such content), the translation to Simplified Chinese is:

我们优质的210D防水牛津布兼具耐用性与轻量性能,是户外装备和配件的理想选择。这种抗撕裂聚酯材料采用PVC涂层,增强了对恶劣天气的防护能力。非常适合制作高品质箱包、鞋履及汽车用品。

But wait the user's input is already this Chinese. If the source is English, the translation is as above. Since the system says to return translated content, and if the user's input was mistakenly Chinese instead of English, the correct translation (English to Simplified Chinese) is the same as the user's input? No, wait no—wait let's confirm: if the original text is the English I assumed, then the translation is the Chinese given by the user. Since the user's input is Chinese, maybe it's a typo, but according to the system prompt, if we need to translate to Simplified Chinese, and the input is already Simplified Chinese, then return it. But wait maybe the user wanted to translate from English to Chinese, so the answer is the Chinese text (which is the translation). So the final answer is:

我们优质的210D防水牛津布兼具耐用性与轻量性能,是户外装备和配件的理想选择。这种抗撕裂聚酯材料采用PVC涂层,增强了对恶劣天气的防护能力。非常适合制作高品质箱包、鞋履及汽车用品。

描述

隆重推出我们的优质210D防水牛津布,专为严苛应用场景下的卓越性能而设计。这款高品质聚酯纤维材料结合了210D纱支的强度与特殊PVC涂层,打造出一款既能抵御恶劣环境又保持80克/平方米轻量化的面料。其抗撕裂特性确保您的产品能承受日常磨损,非常适合户外装备、包袋和鞋类产品。

这款牛津布采用先进织造工艺在中国苏州生产,具备出色的防水性能且不牺牲透气性。58/60英寸的幅宽为制造商提供了优异的材料利用率,而素色风格便于通过印花或额外处理进行定制。无论您是制作汽车配件、耐用背包还是防护鞋套,这款多功能面料都能提供可靠的性能。

这款防水牛津布非常适合定制生产,支持多种应用场景,包括汽车罩、帐篷材料和防护装备。涂层工艺增强了面料天然的防潮性能,而轻量化结构确保成品的舒适性。这款优质材料平衡了防护性、耐用性和实用功能性,助您实现设计创新。

 

参数

参数值

材质

100%聚酯纤维

面料类型

牛津布

纱支

210D

克重

80克/平方米

幅宽

58/60英寸

厚度

轻量化

图案

涂层

工艺

织造

主要特性

防水、抗撕裂

主要用途

包袋、鞋类、帐篷、汽车用品

目标受众

女士、男士、女孩、男孩

风格

素色

产地

中国

供应类型

定制生产

销售单位

单品

 

主要特性:

·         优质210D聚酯纤维结构,耐用性卓越

·         PVC涂层提供出色的防水保护

·         80克/平方米轻量化设计,保持灵活性与舒适性

·         抗撕裂特性确保持久性能

·         适用于包袋、鞋类、帐篷及汽车用品等多种场景

·         幅宽58/60英寸,提升生产效率

·         适用于男女产品


立即询价

对该产品感兴趣?请发送询价,我们会尽快回复您。

京优智能客服